15 zabawnych idiomów, których możesz nie wiedzieć (i co one właściwie oznaczają)

15 zabawnych idiomów, których możesz nie wiedzieć (i co one właściwie oznaczają)

Twój Horoskop Na Jutro

Idiom to codzienna figura retoryczna lub metaforyczna ekspresja, której znaczenia nie można odbierać literacko. Idiomy często są sprzeczne z logicznymi zasadami języka i gramatyki, mimo że są powszechnie używane przez rodzimych użytkowników języka. Jeśli przyjrzysz się dosłownemu znaczeniu większości idiomów, zdasz sobie sprawę, że są one często wręcz zabawne. Oto lista niektórych z najzabawniejszych angielskich idiomów, których możesz nie znać, z których większość pochodzi z brytyjskiego angielskiego. Naucz się mówić jak zwykły Brytyjczyk, kolego!

1. Zrób Devon Loch

Devon Loch był koniem wyścigowym, który upadł tuż przed zwycięską linią wyścigu Grand National w 1956 roku w Wielkiej Brytanii. Jeśli ktoś robi Devon Loch, nagle ponosi porażkę, gdy wszyscy oczekują, że mu się powiedzie, lub po prostu załamują się w ostatniej chwili, kiedy prawie wygrywali.



Przykład: To było szokujące, jak Manchester United zrobił Devon Hole w ostatnich minutach meczu z Arsenalem.



2. Bob jest twoim wujem

Ten idiom jest chwytliwym zwrotem używanym, gdy „wszystko jest w porządku” i oznacza, że ​​coś zostanie zrobione, posortowane lub uda się. To brytyjski odpowiednik… i tyle, albo proszę bardzo! Sposób, w jaki jest używany, jest często dość zabawny.

Przykład: Chcesz iść na targ? Idź prosto, aż dotrzesz do głównej drogi, skręć w pierwszą w prawo, a Bob jest twoim wujem – jesteś tam!

3. Zrób biegacza

Kiedy ktoś robi biegacza, w pośpiechu opuszcza miejsce, aby nie płacić za coś (np. w restauracji) lub ucieka z trudnej sytuacji, aby uniknąć kary. Podobnie jak wiele brytyjskich idiomów, ten konkretny idiom pochodzi z jednej z popularnych sztuk Szekspira, Antoniego i Kleopatry , porywająca historia romansu i tragedii, która została wystawiona po raz pierwszy w 1606 roku.



Przykład: W tym momencie oszustka zrobiła biegaczkę ze wszystkimi swoimi pieniędzmi. Reklama

4. Wystarczająco, aby sklecić psy

To niedowierzające wyrażenie jest używane w odniesieniu do nadwyżki czegokolwiek. Humor na obrazku zawartym w zdaniu staje się widoczny, gdy weźmiemy pod uwagę, że szewc naprawia buty. Jeśli szewc ma wystarczająco dużo skóry, by utkać zwierzę o czterech nogach, to ten szewc z pewnością ma nadwyżkę.



Przykład: Piwa na tej imprezie jest wystarczająco dużo, żeby sklecić psy .

5. Spadnij z tyłu ciężarówki

To brytyjski żartobliwy sposób na powiedzenie, że kupiłeś coś, co prawdopodobnie zostało skradzione, lub próbujesz sprzedać coś, co zostało skradzione lub nielegalne. Amerykański odpowiednik tego wyrażenia brzmi: z tyłu ciężarówki.

Przykład: Nie wiem, skąd bierzesz te rzeczy. Podejrzewam, że z tyłu ciężarówki.

6. Owłosiony na pięcie

Ten lekceważący zwrot był pierwotnie używany przez brytyjskich wyższych sfer w odniesieniu do kogoś, kto jest źle wychowany, niebezpieczny lub niegodny zaufania. Obraz owłosionej pięty jest rzeczywiście uderzający i zabawny.

Przykład: Nie mogę powiedzieć, że lubię Boba. Raz czy dwa się z nim pokłóciłem. Jest trochę owłosiony na piętach.

7. Kot jest spalony

Pokorny koci tyłek – pierwotnie znany jako felinus bottomus u starożytnych Greków – jest czasem używany do opisania wyrazu twarzy przyjmowanego przez pogardzaną kobietę. To dość wulgarne określenie jest podobno używane, ponieważ (*) kształt stworzony przez usta kobiety przypomina koci tyłek.Reklama

Przykład: Bob nie przyjdzie z nami do pubu – boi się, że żona da mu „Cats Arse”, jeśli to zrobi.

8. Na lata osła

To brytyjskie wyrażenie żartobliwie nawiązuje do znacznej długości życia zwierzęcia, nie mając nic do pokazania. Jeśli robiłeś coś przez lata osła, to robiłeś to przez strasznie długi czas, bez żadnej zmiany ani wiele do pokazania.

Przykład: Od lat jestem hydraulikiem. Czas na zmianę.

9. Cała rozmowa i brak spodni

Ktoś, kto tylko mówi i nie ma spodni, mówi i mocno wali się w piersi o robieniu dużych, ważnych rzeczy, ale w rzeczywistości nie podejmuje żadnych działań. Śmieszna jest myśl, że ktoś biega po ustach bez spodni.

Przykład: Bądź ostrożny. Wiadomo, że politycy mają usta i nie mają spodni.

10. Jeśli wybaczysz mój francuski

Przepraszam za mój francuski lub wybacz mój francuski to nieformalne przeprosiny za używanie wulgarnych, przekleństw lub słów tabu. Wyrażenie to pochodzi z XIX wieku, kiedy to Anglicy modli się na używanie francuskich słów – wówczas języka obcego – w rozmowie, wiedząc, że słuchacz może nie rozumieć.Reklama

Przykład: Potrzebuje tylko kopa w dupę , Jeśli ty ' przepraszam za mój francuski .

11. Kiedy świnie latają

Świnie nie mogą latać. Ten często sarkastyczny idiom jest powszechnie używany wśród znajomych w USA, aby oznaczać, że to, o czym rozmawiasz, nigdy się nie wydarzy. Podobne powiedzenie zostało po raz pierwszy użyte w Szkocji pod koniec XVI wieku, a jego wersja pojawiła się nawet w powieści Lewisa Carrolla z 1865 roku Alicja w Krainie Czarów .

Przykład: Tak jasne! dostaniesz Justina Bieber zapytać cię o randkę, kiedy świnie latają!

12. Kot ma twój język

Wyobraź sobie kota jedzącego lub trzymającego Twój język! Czy mógłbyś mówić? Nie, prawdopodobnie nie. Dokładnie to oznacza wyrażenie. Jeśli kot ma twój język, nie możesz mówić. Twoje milczenie jest dziwnie podejrzane. Najwyraźniej wyrażenie to wywodzi się ze średniowiecza, kiedy czarownice bardzo się obawiano. Mówiono, że jeśli zobaczysz wiedźmę, jej kot w jakiś sposób ukradnie ci język, abyś nie mógł zgłosić obserwacji. Nie jest to miła myśl, ale zdecydowanie powód, dla którego zaniemówiłbyś.

Przykład : Chodź, Bob! Powiedz nam, co myślisz o naszej małej imprezie. O co chodzi? Kot ma twój język?

13. Miej jednotorowy umysł!

Większość linii kolejowych ma dwa lub więcej torów, więc pociągi mogą jeździć w różnych kierunkach. Jednak na jednotorowej linii kolejowej ruch pociągów może poruszać się tylko w jednym kierunku na raz. Jeśli masz jednotorowy umysł, twój umysł ogranicza się tylko do jednej linii myśli lub działania. Zawsze myślisz o tym samym.Reklama

Przykład: Och, zamknij się, Sean! Wszystko, o czym myślisz, to jedzenie – ty mieć jednego - śledź umysł .

14. Żuj tłuszcz

Ten idiom oznacza rozmowę w przyjazny i spokojny sposób lub angażowanie się w przypadkowe sesje plotkowania. Mówi się, że wywodzi się z praktyki marynarzy, którzy pracując razem lub podczas odpoczynku, rozmawiali spokojnie, żując tłuszcz utwardzony w soli. Odmianą tego idiomu jest żucie szmaty w amerykańskim slangu.

Przykład: Kobiety poszły do ​​domu jednego z przyjaciół, aby przeżuć tłuszcz, John uśmiechnął się.

15. Więcej dziur niż ser szwajcarski

Chociaż jest pyszny, szwajcarski ser jest twardy, jasnożółty lub biały z wieloma dziurami. Jeśli coś ma więcej dziur niż ser szwajcarski, ma wiele problemów; jest z nim wiele nie tak. Jest niekompletny lub nie zawiera ważnych elementów.

Przykład: Poradzisz sobie lepiej, Mary. Ten esej ma więcej dziur niż ser szwajcarski.

Wyróżnione zdjęcie kredytowe: Unsplash przez unsplash.com

Kalkulator Kalorii